À PROPOS

JULIE GRYNBERG, juriste, traductrice et interprète jurée

«La traduction exige une méthodologie scientifique et une pensée critique qui permettent au traducteur de saisir toutes les subtilités d’un texte. Il s’agit de comprendre ce qui se cache derrière les mots.»

Mon parcours

Originaire de Bruxelles, j’obtiens un master en droit en 2004 (Université libre de Bruxelles), un diplôme complémentaire en philosophie du droit. Je travaille une quinzaine d’années comme juriste généraliste en Belgique, et  comme avocate spécialisée en droit immobilier en Israël

Au cours de mes études et de ma carrière, j’ai toujours eu la volonté de combiner plusieurs domaines d’expertise : le droit et la philosophie du droit, l’histoire, les sciences politiques et sociales, et les langues. C’est pourquoi après un master en droit et plusieurs années d’expérience en tant que juriste, je reprends des études de traduction chinois-anglais. 

J’obtiens un master en traduction anglais-chinois de l’Institut des Traducteurs et Interprètes de Bruxelles (ISTI) avec grande distinction en 2019. Dans ce cadre, j’effectue plusieurs séjours en Chine (Shanghai, Pékin et Hong Kong). 

Avec ce double cursus, je décide tout naturellement de me spécialiser en traduction juridique et je travaille directement comme traductrice indépendante.

En 2021, j’obtiens le certificat de traducteur et interprète juré de l’université de Gand et je prête serment auprès de la cour d’appel de Bruxelles.

Je traduis tous vos documents juridiques, commerciaux et vos sites internet rédigés en anglais-hébreu-chinois-néerlandais vers le français. Je vous accompagne également devant les cours et tribunaux, ou lors de vos réunions d’affaires.

 juliegrynberg@mydefy.eu

MYDEFY est un bureau de traduction situé à Bruxelles. Nous traduisons de l’anglais, hébreu, chinois, et néerlandais vers le français. 

Mes services

business, signature, contract-962358.jpg

Traductrice professionnelle de langue maternelle française, je suis votre unique interlocutrice pour la traduction de vos documents rédigés en anglais, néerlandais, chinois et hébreu.

open book, library, education-1428428.jpg

Juriste professionnelle, je vérifie la terminologie, la cohérence et le style de vos textes juridiques rédigés ou traduits en français au départ de l’anglais, néerlandais, chinois et hébreu.

Traductrice assermentée, je traduis en français tous vos documents rédigés en anglais, néerlandais, chinois et hébreu, je les certifie et les fait légaliser si nécessaire.

business man, analytics, seo-3157759.jpg

Interprète assermentée,  je suis habilitée à assister les officiers de police judiciaire lors des auditions, et à accompagner toute personne qui ne parle pas la langue de la procédure devant les cours et tribunaux. J’assiste également mes clients dans leurs réunions d’affaires.